{"id":1031,"date":"2023-11-04T13:49:27","date_gmt":"2023-11-04T12:49:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/"},"modified":"2026-04-24T12:17:30","modified_gmt":"2026-04-24T10:17:30","slug":"comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/","title":{"rendered":"Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1200\" height=\"800\" src=\"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Zusammenarbeit-web-1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-640\" srcset=\"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Zusammenarbeit-web-1.jpg 1200w, https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Zusammenarbeit-web-1-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Zusammenarbeit-web-1-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Zusammenarbeit-web-1-768x512.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1200px) 100vw, 1200px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Photo : Geber86\/Adobe Stock<\/figcaption><\/figure>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Vous devriez d\u2019abord clarifier votre budget et vos objectifs \u00e9conomiques. Que souhaitez-vous obtenir gr\u00e2ce \u00e0 la traduction, par exemple, d\u2019une boutique en ligne ? Et de la mani\u00e8re la plus concr\u00e8te possible : quels sont vos indicateurs cl\u00e9s de performance (KPI) ? Et quel retour sur investissement (ROI) visez-vous ? Il existe bien s\u00fbr aussi d\u2019autres objectifs qui vous motivent \u00e0 vous d\u00e9velopper sur de nouveaux march\u00e9s. Qu\u2019est-ce qui vous motive donc \u00e0 lancer le projet ? Qu\u2019est-ce qui vous pousse ?      <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ensuite, vous devriez d\u00e9terminer pr\u00e9cis\u00e9ment le public cible que vous souhaitez atteindre avec les contenus traduits. Car c\u2019est de cela que d\u00e9pend la mani\u00e8re dont les textes seront traduits. Il est tr\u00e8s important de comprendre comment le public cible communique et comment il est le plus r\u00e9ceptif (analyse linguistique). Cela vous permet de d\u00e9finir le tone of voice. Et cela concerne d\u2019abord les textes dans la langue source. Ainsi, si vous souhaitez faire traduire une boutique en ligne de l\u2019allemand vers le fran\u00e7ais, le texte allemand est con\u00e7u pour le public cible de la r\u00e9gion DACH et sa mani\u00e8re de communiquer. Les textes sources doivent \u00eatre formul\u00e9s de fa\u00e7on claire et compr\u00e9hensible, sans r\u00e9f\u00e9rences ni expressions culturelles inutiles, et relus avec pr\u00e9cision. En outre, ils doivent imp\u00e9rativement \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9s afin d\u2019\u00e9viter toute erreur factuelle. J\u2019ai d\u00e9j\u00e0 v\u00e9cu un projet de traduction qui a \u00e9chou\u00e9 uniquement \u00e0 cause des nombreuses erreurs factuelles dans les textes sources, d\u00e9j\u00e0 publi\u00e9s sur le site web de l\u2019entreprise.        <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Avant le d\u00e9but de la traduction, \u00e9laborez un guide de style dans lequel vous d\u00e9crivez votre marque, la mani\u00e8re dont elle doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e sur le plan linguistique et visuel, le public cible dans la langue cible, ainsi que ce que les traductrices et traducteurs doivent prendre en compte dans le cadre du projet. Le prestataire de services de traduction peut vous y aider si vous le souhaitez. Par exemple : les r\u00e9f\u00e9rences culturelles, les traductions arr\u00eat\u00e9es de termes importants, le tone of voice, ainsi que des exemples de bonnes et de mauvaises traductions. Le guide de style est un document de r\u00e9f\u00e9rence essentiel dans le processus de traduction. \u00c9laborez \u00e9galement un glossaire en commun afin que les termes importants soient traduits de mani\u00e8re coh\u00e9rente.    <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">V\u00e9rifiez \u00e9galement si les textes sont adapt\u00e9s au public cible, par exemple en France et dans les pays francophones, notamment en ce qui concerne les r\u00e9f\u00e9rences culturelles. En outre, l\u2019orthographe, la grammaire, la ponctuation, les unit\u00e9s de mesure et la mise en forme des nombres devraient \u00eatre corrig\u00e9es de mani\u00e8re coh\u00e9rente. Par exemple, si vous faites post-\u00e9diter des textes traduits automatiquement, le logiciel de traduction ne convertit correctement les centaines ou les milliers dans le format de la langue cible que si la mise en forme dans la langue source est correcte.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En outre, il est important de fournir \u00e0 l\u2019\u00e9quipe de traduction des informations de contexte sur les contenus ainsi que des indications pour la gestion de projet, et de veiller \u00e0 ce qu\u2019une personne soit joignable rapidement en cas de questions. Une fois que vous avez pris tout cela en compte, vous pouvez convenir d\u2019une date limite avec le prestataire. Veuillez tenir compte du fait qu\u2019un traducteur peut traduire entre 2\u202f000 et 2\u202f500 mots par jour. En traduction automatique, un traducteur peut traiter jusqu\u2019\u00e0 5\u202f000 mots par jour. Si vous disposez d\u00e9j\u00e0 d\u2019une m\u00e9moire de traduction issue de projets pr\u00e9c\u00e9dents, mettez-la simplement \u00e0 la disposition de l\u2019\u00e9quipe. Si vous n\u2019en avez pas, le projet en cr\u00e9era une nouvelle, qui vous sera ensuite envoy\u00e9e. Une m\u00e9moire de traduction contient les segments du texte source et les segments correspondants traduits dans le texte cible. Elle acc\u00e9l\u00e8re le processus, car les prestataires linguistiques peuvent r\u00e9utiliser et adapter des formulations d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9traduites lors de nouvelles traductions.       <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vous devriez d\u2019abord clarifier votre budget et vos objectifs \u00e9conomiques. Que souhaitez-vous obtenir gr\u00e2ce \u00e0 la traduction, par exemple, d\u2019une boutique en ligne ? Et de la mani\u00e8re la plus concr\u00e8te possible : quels sont vos indicateurs cl\u00e9s de performance (KPI) ? Et quel retour sur investissement (ROI) visez-vous ? Il existe bien s\u00fbr aussi &#8230; <a title=\"Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/\" aria-label=\"En savoir plus sur Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction\">Lire plus<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-1031","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classifiee"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction -<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction -\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Vous devriez d\u2019abord clarifier votre budget et vos objectifs \u00e9conomiques. Que souhaitez-vous obtenir gr\u00e2ce \u00e0 la traduction, par exemple, d\u2019une boutique en ligne ? Et de la mani\u00e8re la plus concr\u00e8te possible : quels sont vos indicateurs cl\u00e9s de performance (KPI) ? Et quel retour sur investissement (ROI) visez-vous ? Il existe bien s\u00fbr aussi ... Lire plus\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-11-04T12:49:27+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-24T10:17:30+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Zusammenarbeit-web-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"800\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Peter Sch\u00e4fermeier\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Peter Sch\u00e4fermeier\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Peter Sch\u00e4fermeier\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c6e8ae986300cfda65d399e62457b5d5\"},\"headline\":\"Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction\",\"datePublished\":\"2023-11-04T12:49:27+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-24T10:17:30+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/\"},\"wordCount\":705,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/11\\\/Zusammenarbeit-web-1.jpg\",\"articleSection\":[\"Non classifi\u00e9(e)\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/\",\"name\":\"Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction -\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/11\\\/Zusammenarbeit-web-1.jpg\",\"datePublished\":\"2023-11-04T12:49:27+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-24T10:17:30+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/11\\\/Zusammenarbeit-web-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/11\\\/Zusammenarbeit-web-1.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/2023\\\/11\\\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/\",\"name\":\"Peter Sch\u00e4fermeier \u2013 \u00dcbersetzer und Texter\",\"description\":\"Fachgebiete: Marketing, Human Resources, Tourismus, Reisen, PR, Journalismus, psychologische Beratung\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"Peter Sch\u00e4fermeier \u2013 \u00dcbersetzer und Texter\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/11\\\/Text-logo.svg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/11\\\/Text-logo.svg\",\"width\":500,\"height\":500,\"caption\":\"Peter Sch\u00e4fermeier \u2013 \u00dcbersetzer und Texter\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/peter-schaefermeier\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c6e8ae986300cfda65d399e62457b5d5\",\"name\":\"Peter Sch\u00e4fermeier\",\"pronouns\":\"sie\\\/er\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/45d71993add3d90f129b1f586301838d67a11213b672e70ce2b139ba8217468d?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/45d71993add3d90f129b1f586301838d67a11213b672e70ce2b139ba8217468d?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/45d71993add3d90f129b1f586301838d67a11213b672e70ce2b139ba8217468d?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Peter Sch\u00e4fermeier\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/fr\\\/author\\\/texteruebersetzerverwalter\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction -","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction -","og_description":"Vous devriez d\u2019abord clarifier votre budget et vos objectifs \u00e9conomiques. Que souhaitez-vous obtenir gr\u00e2ce \u00e0 la traduction, par exemple, d\u2019une boutique en ligne ? Et de la mani\u00e8re la plus concr\u00e8te possible : quels sont vos indicateurs cl\u00e9s de performance (KPI) ? Et quel retour sur investissement (ROI) visez-vous ? Il existe bien s\u00fbr aussi ... Lire plus","og_url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/","article_published_time":"2023-11-04T12:49:27+00:00","article_modified_time":"2026-04-24T10:17:30+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":800,"url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Zusammenarbeit-web-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Peter Sch\u00e4fermeier","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Peter Sch\u00e4fermeier","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/"},"author":{"name":"Peter Sch\u00e4fermeier","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/#\/schema\/person\/c6e8ae986300cfda65d399e62457b5d5"},"headline":"Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction","datePublished":"2023-11-04T12:49:27+00:00","dateModified":"2026-04-24T10:17:30+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/"},"wordCount":705,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Zusammenarbeit-web-1.jpg","articleSection":["Non classifi\u00e9(e)"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/","url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/","name":"Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction -","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Zusammenarbeit-web-1.jpg","datePublished":"2023-11-04T12:49:27+00:00","dateModified":"2026-04-24T10:17:30+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Zusammenarbeit-web-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Zusammenarbeit-web-1.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/2023\/11\/comment-preparer-au-mieux-votre-projet-de-traduction\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Comment pr\u00e9parer au mieux votre projet de traduction"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/","name":"Peter Sch\u00e4fermeier \u2013 \u00dcbersetzer und Texter","description":"Fachgebiete: Marketing, Human Resources, Tourismus, Reisen, PR, Journalismus, psychologische Beratung","publisher":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/#organization","name":"Peter Sch\u00e4fermeier \u2013 \u00dcbersetzer und Texter","url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Text-logo.svg","contentUrl":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Text-logo.svg","width":500,"height":500,"caption":"Peter Sch\u00e4fermeier \u2013 \u00dcbersetzer und Texter"},"image":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/peter-schaefermeier\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/#\/schema\/person\/c6e8ae986300cfda65d399e62457b5d5","name":"Peter Sch\u00e4fermeier","pronouns":"sie\/er","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/45d71993add3d90f129b1f586301838d67a11213b672e70ce2b139ba8217468d?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/45d71993add3d90f129b1f586301838d67a11213b672e70ce2b139ba8217468d?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/45d71993add3d90f129b1f586301838d67a11213b672e70ce2b139ba8217468d?s=96&d=mm&r=g","caption":"Peter Sch\u00e4fermeier"},"url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/author\/texteruebersetzerverwalter\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1031","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1031"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1031\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1031"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1031"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1031"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}