{"id":77,"date":"2023-08-24T04:13:16","date_gmt":"2023-08-24T02:13:16","guid":{"rendered":"https:\/\/www.hieron-translations.com\/?page_id=77"},"modified":"2023-11-01T15:01:42","modified_gmt":"2023-11-01T14:01:42","slug":"allgemeine-geschaeftsbedingungen","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/","title":{"rendered":"Allgemeine Auftragsbedingungen"},"content":{"rendered":"\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Geltungsbereich<br><p>(1) Diese Auftragsbedingungen gelten f\u00fcr Vertr\u00e4ge zwischen dem \u00dcbersetzer und seinem Auftraggeber, soweit nicht etwas anderes ausdr\u00fccklich vereinbart oder gesetzlich unabdingbar vorgeschrieben ist.<br><\/p><p>(2) Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen des Auftraggebers sind f\u00fcr den \u00dcbersetzer nur verbindlich, wenn er sie ausdr\u00fccklich anerkannt hat.<\/p><\/li>\n\n\n\n<li>Umfang des \u00dcbersetzungsauftrags<br><p>Die \u00dcbersetzung wird nach den Grunds\u00e4tzen ordnungsgem\u00e4\u00dfer Berufsaus\u00fcbung sorgf\u00e4ltig ausgef\u00fchrt. Der Auftraggeber erh\u00e4lt die vertraglich vereinbarte Ausfertigung der \u00dcbersetzung.<\/p><\/li>\n\n\n\n<li>Mitwirkungs- und Aufkl\u00e4rungspflicht des Auftraggebers<br><p>(1) Der Auftraggeber hat den \u00dcbersetzer rechtzeitig \u00fcber gew\u00fcnschte Ausf\u00fchrungsformen der \u00dcbersetzung zu unterrichten (Verwendungszweck, Lieferung auf Datentr\u00e4gern, Anzahl der Ausfertigungen, Druckreife, \u00e4u\u00dfere Form der \u00dcbersetzung etc.). Ist die \u00dcbersetzung f\u00fcr den Druck bestimmt, \u00fcberl\u00e4sst der Auftraggeber dem \u00dcbersetzer rechtzeitig vor Drucklegung einen Korrekturabzug, sodass der \u00dcbersetzer eventuelle Fehler beseitigen kann. Namen und Zahlen sind vom Auftraggeber zu \u00fcberpr\u00fcfen.<br><\/p><p>(2) Informationen und Unterlagen, die zur Erstellung der \u00dcbersetzung notwendig sind, stellt der Auftraggeber dem \u00dcbersetzer bei Erteilung des Auftrags zur Verf\u00fcgung (Terminologie des Auftraggebers, Abbildungen, Zeichnungen, Tabellen, Abk\u00fcrzungen, interne Begriffe etc.).<br><\/p><p>(3) Fehler und Verz\u00f6gerungen, die sich aus der mangelnden oder verz\u00f6gerten Lieferung von Informationsmaterial und Anweisungen ergeben, gehen nicht zu Lasten des \u00dcbersetzers.<br><\/p><p>(4) Der Auftraggeber \u00fcbernimmt die Haftung f\u00fcr die Rechte an einem Text und stellt sicher, dass eine \u00dcbersetzung angefertigt werden darf. Von entsprechenden Anspr\u00fcchen Dritter stellt er den \u00dcbersetzer frei.<\/p><\/li>\n\n\n\n<li>Rechte des Auftraggebers bei M\u00e4ngeln<br><p>(1) Der \u00dcbersetzer beh\u00e4lt sich das Recht auf Nacherf\u00fcllung vor. Der Auftraggeber hat zun\u00e4chst nur Anspruch auf Beseitigung der in der \u00dcbersetzung m\u00f6glicherweise enthaltenen M\u00e4ngel.<br><\/p><p>(2) Der Anspruch auf Nacherf\u00fcllung muss vom Auftraggeber unter genauer Angabe des Mangels geltend gemacht werden.<br><\/p><p>(3) Beseitigt der \u00dcbersetzer die geltend gemachten M\u00e4ngel nicht innerhalb einer angemessenen Frist oder lehnt er die M\u00e4ngelbeseitigung ab oder ist die M\u00e4ngelbeseitigung als gescheitert anzusehen, so kann der Auftraggeber nach Anh\u00f6rung des Auftragnehmers auf dessen Kosten die M\u00e4ngel durch einen anderen \u00dcbersetzer beseitigen lassen oder wahlweise die Herabsetzung der Verg\u00fctung verlangen oder vom Vertrag zur\u00fccktreten. Die M\u00e4ngelbeseitigung gilt als gescheitert, wenn auch nach mehreren  Nachbesserungs-versuchen die \u00dcbersetzung weiterhin M\u00e4ngel aufweist.<\/p><\/li>\n\n\n\n<li>Haftung<br><p>(1) Der \u00dcbersetzer haftet bei grober Fahrl\u00e4ssigkeit und Vorsatz. Nicht als grobe Fahrl\u00e4ssigkeit einzustufen sind Sch\u00e4den, die durch Computerausf\u00e4lle und \u00dcbertragungsst\u00f6rungen bei E-Mail-Versendung oder durch Viren verursacht worden sind. Der \u00dcbersetzer trifft durch Anti-Virus-Software hiergegen Vorkehrungen. Die Haftung bei leichter Fahrl\u00e4ssigkeit gilt ausschlie\u00dflich im Falle der Verletzung von Hauptpflichten.<br><\/p><p>(2) Der Anspruch des Auftraggebers gegen den \u00dcbersetzer auf Ersatz eines nach Nr. 5 (1) Satz 4 verursachten Schadens wird auf 5.000 EUR begrenzt; im Einzelfall ist die ausdr\u00fcckliche Vereinbarung eines h\u00f6heren Schadensersatzanspruchs m\u00f6glich.<br><\/p><p>(3) Der Ausschluss oder die Begrenzung der Haftung nach Nr. 5 (1) und (2) gilt nicht f\u00fcr Sch\u00e4den eines Verbrauchers aus der Verletzung des Lebens, des K\u00f6rpers oder der Gesundheit.<br><\/p><p>(4) Anspr\u00fcche des Auftraggebers gegen den \u00dcbersetzer wegen M\u00e4ngeln der \u00dcbersetzung (\u00a7 634a BGB) verj\u00e4hren, sofern nicht Arglist vorliegt, in einem Jahr seit der Abnahme der \u00dcbersetzung. (Hinweis: Diese Bestimmung ist nur anwendbar bei Vertr\u00e4gen mit Unternehmern, nicht jedoch auf Vertr\u00e4ge mit Verbrauchern)<br><\/p><p>(5) Die Haftung f\u00fcr Mangelfolgesch\u00e4den ist entgegen \u00a7 634a BGB auf die gesetzliche Verj\u00e4hrungsfrist beschr\u00e4nkt. Hiervon bleibt \u00a7 202 Abs. 1 BGB unber\u00fchrt.<\/p><\/li>\n\n\n\n<li>Berufsgeheimnis<br><p>Der \u00dcbersetzer verpflichtet sich, Stillschweigen \u00fcber alle Tatsachen zu bewahren, die ihm im Zusammenhang mit einer T\u00e4tigkeit f\u00fcr den Auftraggeber bekannt werden.<\/p><\/li>\n\n\n\n<li>Mitwirkung Dritter<br><p>(1) Der \u00dcbersetzer ist berechtigt, zur Ausf\u00fchrung des Auftrags Mitarbeiter oder fachkundige Dritte heranzuziehen.<br><\/p><p>(2) Bei Heranziehung von fachkundigen Dritten hat der \u00dcbersetzer daf\u00fcr zu sorgen, dass sich diese zur Verschwiegenheit entsprechend Nr. 6. verpflichten.<\/p><\/li>\n\n\n\n<li>Verg\u00fctung<br><p>(1) Die Rechnungen des \u00dcbersetzers sind f\u00e4llig und zahlbar ohne Abzug innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungsdatum.<br><\/p><p>(2) Alle Preise verstehen sich netto zuz\u00fcglich der gesetzlichen Umsatzsteuer.<br><\/p><p>(3) Der \u00dcbersetzer hat neben dem vereinbarten Honorar Anspruch auf die Erstattung der tats\u00e4chlich angefallenen und mit dem Auftraggeber abgestimmten Aufwendungen. In allen F\u00e4llen wird die Mehrwertsteuer, soweit gesetzlich notwendig, zus\u00e4tzlich berechnet. Der \u00dcbersetzer kann bei umfangreichen \u00dcbersetzungen einen angemessenen Vorschuss verlangen. Der \u00dcbersetzer kann mit dem Auftraggeber vorher schriftlich vereinbaren, dass die \u00dcbergabe seiner Arbeit von der vorherigen Zahlung seines vollen Honorars abh\u00e4ngig ist.<br><\/p><p>(4) Ist die H\u00f6he des Honorars nicht vereinbart, so ist eine nach Art und Schwierigkeit angemessene und \u00fcbliche Verg\u00fctung geschuldet. Diese unterschreitet die jeweils geltenden S\u00e4tze des Justizverg\u00fctungs- und -entsch\u00e4digungsgesetzes (JVEG) nicht.<\/p><\/li>\n\n\n\n<li>Eigentumsvorbehalt und Urheberrecht<br><p>(1) Die \u00dcbersetzung bleibt bis zur vollst\u00e4ndigen Bezahlung Eigentum des \u00dcbersetzers. Bis dahin hat der Auftraggeber kein Nutzungsrecht.<br><\/p><p>(2) Der \u00dcbersetzer beh\u00e4lt sich ein etwa entstandenes Urheberrecht vor.<\/p><\/li>\n\n\n\n<li>R\u00fccktrittsrecht<br><p>Soweit die Erteilung des \u00dcbersetzungsauftrags darauf beruht, dass der \u00dcbersetzer die Anfertigung von \u00dcbersetzungen im Internet angeboten hat, verzichtet der Auftraggeber auf sein m\u00f6glicherweise bestehendes Widerrufsrecht f\u00fcr den Fall, dass der \u00dcbersetzer mit der \u00dcbersetzungsarbeit begonnen und den Auftraggeber hiervon verst\u00e4ndigt hat.<\/p><\/li>\n\n\n\n<li>Anwendbares Recht<br><p>(1) F\u00fcr den Auftrag und alle sich daraus ergebenden Anspr\u00fcche gilt deutsches Recht.<br><\/p><p>(2) Die Vertragssprache ist Deutsch.<\/p><\/li>\n\n\n\n<li>Salvatorische Klausel<br><p>Die Wirksamkeit dieser Auftragsbedingungen wird durch die Nichtigkeit oder Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen nicht ber\u00fchrt. Die unwirksame Bestimmung ist durch eine g\u00fcltige zu ersetzen, die dem wirtschaftlichen Ergebnis bzw. dem angestrebten Zweck m\u00f6glichst nahe kommt.<\/p><\/li>\n\n\n\n<li>\u00c4nderungen und Erg\u00e4nzungen<br><p>\u00c4nderungen und Erg\u00e4nzungen dieser AGB sind nur g\u00fcltig, wenn sie schriftlich vereinbart worden sind. Dies gilt auch f\u00fcr die \u00c4nderung des Schriftformerfordernisses selbst.<\/p><\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-77","page","type-page","status-publish"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Allgemeine Auftragsbedingungen -<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Allgemeine Auftragsbedingungen -\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-11-01T14:01:42+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"5\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\\\/\",\"name\":\"Allgemeine Auftragsbedingungen -\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-08-24T02:13:16+00:00\",\"dateModified\":\"2023-11-01T14:01:42+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Allgemeine Auftragsbedingungen\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/\",\"name\":\"Peter Sch\u00e4fermeier \u2013 \u00dcbersetzer und Texter\",\"description\":\"Fachgebiete: Marketing, Human Resources, Tourismus, Reisen, PR, Journalismus, psychologische Beratung\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/#organization\",\"name\":\"Peter Sch\u00e4fermeier \u2013 \u00dcbersetzer und Texter\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/11\\\/Text-logo.svg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/11\\\/Text-logo.svg\",\"width\":500,\"height\":500,\"caption\":\"Peter Sch\u00e4fermeier \u2013 \u00dcbersetzer und Texter\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.uebersetzer-texter.de\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/peter-schaefermeier\\\/\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Allgemeine Auftragsbedingungen -","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Allgemeine Auftragsbedingungen -","og_url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/","article_modified_time":"2023-11-01T14:01:42+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"5\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/","url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/","name":"Allgemeine Auftragsbedingungen -","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/#website"},"datePublished":"2023-08-24T02:13:16+00:00","dateModified":"2023-11-01T14:01:42+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Allgemeine Auftragsbedingungen"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/#website","url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/","name":"Peter Sch\u00e4fermeier \u2013 \u00dcbersetzer und Texter","description":"Fachgebiete: Marketing, Human Resources, Tourismus, Reisen, PR, Journalismus, psychologische Beratung","publisher":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/#organization","name":"Peter Sch\u00e4fermeier \u2013 \u00dcbersetzer und Texter","url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Text-logo.svg","contentUrl":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Text-logo.svg","width":500,"height":500,"caption":"Peter Sch\u00e4fermeier \u2013 \u00dcbersetzer und Texter"},"image":{"@id":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/peter-schaefermeier\/"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/77","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=77"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/77\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.uebersetzer-texter.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=77"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}